Übersetzungsschwierigkeiten beim Sommerpulli Coachella.

Für Einsteiger und Profis.

Moderatoren: Moderator Marie, Moderator Karina, Moderator Claudia

Antworten
ernstes
Beiträge: 20
Registriert: 07.07.2008 15:03

Übersetzungsschwierigkeiten beim Sommerpulli Coachella.

Beitrag von ernstes »

Hallole an alle!!!

Ich habe einen super sommerpulli entdeckt, doch leider ist die Anleitung auf englisch. Kann mir jemand weiter helfen?

http://www.knitty.com/ISSUEsummer07/PATTcoachella.html

:roll: :shock: :?:

würde mich riesig freuen.
Viele Dank
Werkelute
Beiträge: 1592
Registriert: 17.08.2007 10:11
Wohnort: Braunschweig

Anleitung übersetzen

Beitrag von Werkelute »

Ich habe das GAnze eben über die automatische Übersetzung bei Google mal getestet, ist natürlich etwas abenteuerlich. Wieviel ist eigentlich 1" in cm, weiß das jemand?
Liebe Grüße von Ute
Es gibt nichts Gutes, außer man tut es.
kornelia
Beiträge: 3384
Registriert: 17.11.2006 14:11

Beitrag von kornelia »

Hallo Ute,

hier ist ein Längenrechner, den ich oft benutze, wenn ich die engl. Muster in der Mache habe:

http://www.larisweb.de/tools/rechner_laengen.php
Benutzeravatar
mogue
Beiträge: 1139
Registriert: 04.01.2007 13:13
Wohnort: Neufahrn
Kontaktdaten:

Beitrag von mogue »

1" = 2.54 cm

steht zum Glück in allen USA Strickheften.
Gruss
Moni
Benutzeravatar
Leo Löwenherz
Beiträge: 244
Registriert: 24.07.2008 17:20
Wohnort: Ruhrgebiet

Beitrag von Leo Löwenherz »

Hallo,

die Übersetzung von Google ist abenteuerlich, aber es würde gehen.

Wo genau hapert es denn?

Wie schon von Ulrike1955 geschrieben wurde, darf die Anleitung nicht mal so einfach übersetzt und gepostet werden -> Copyright.

Ich hatte anfangs auch Probleme mit den englischen Anleitngen.
Nun nehme ich mir die Anleitung und Papier und übersetzte sie mir Schritt für Schritt.
Lieben Gruß

Leonie

Bild

Honi soit qui mal y pense
ernstes
Beiträge: 20
Registriert: 07.07.2008 15:03

Beitrag von ernstes »

vielen dank für die Antworten, war leider in urlaub, deshalb hab ich erst jetzt geantwortet.

werde es nochmal mit wort für wort übersetzung probieren.
über google hab ichs auch probiert, die Übersetzung war schon abenteuerlich, ich kam aber mit dem setzen der markierer ins schleudern.
konnte mir das nicht vorstellen.

ich habe mal angeschlagen und stricke nach bauchgefühl, mal sehen was dabei rauskommt.

grüßle
Ninan
Beiträge: 1891
Registriert: 21.04.2009 16:06
Wohnort: Wien

Beitrag von Ninan »

also wenn mir mal einer von den juristisch belesenen erklären würde inwiefern eine übersetzung gegen das UrhG (oder heißt das bei euch anders) verstößt, wäre ich dankbar.
UFOs:

Yggdrasil
Katzenaugenschal
Ninan
Beiträge: 1891
Registriert: 21.04.2009 16:06
Wohnort: Wien

Beitrag von Ninan »

danke.
UFOs:

Yggdrasil
Katzenaugenschal
Antworten