Hilfe bei Drops Anleitung 11-31

"Wie stricke ich...?"

Moderatoren: Moderator Marie, Moderator Karina, Moderator Claudia

Antworten
nicole78
Beiträge: 14
Registriert: 30.09.2008 21:06
Wohnort: 15907 Lübben

Hilfe bei Drops Anleitung 11-31

Beitrag von nicole78 »

Leider funktioniert die Seite aus irgendwelchem Grund nicht.
Möchte gern die Haube stricken, komme aber mit links und rechts nicht klar im Muster. Es heißt dort rechts auf rechts; links auf links; rechts auf links und links auf rechts ??????
Kann mir jemand helfen und mir die erste Zeilen aufmalen oder sagen ?
Benutzeravatar
Dunkelwollfee
Beiträge: 4028
Registriert: 13.02.2007 12:58

Re: Hilfe bei Drops Anleitung 11-31

Beitrag von Dunkelwollfee »

Sorry, aber Deine angegebene Nummer wird leider nicht gefunden, die scheint nicht zu stimmen.
LG Dunkelwollfee
nicole78
Beiträge: 14
Registriert: 30.09.2008 21:06
Wohnort: 15907 Lübben

Re: Hilfe bei Drops Anleitung 11-31

Beitrag von nicole78 »

baby drops heft 11 modell 31
sorry mein fehler

ich glaube es muß heißen rechts auf (rechts = vorderseite); links auf (links = rückseite) usw.
habe jetzt einen satz a 17 m so gestrickt und ich würde sagen es kommt hin.
Strickmouse
Beiträge: 537
Registriert: 08.06.2010 17:29
Wohnort: Mutter Erde/Europa

Re: Hilfe bei Drops Anleitung 11-31

Beitrag von Strickmouse »

Oder es ist ein kleines Perlmuster damit gemeint, ich kann das auf dem Bild leider nicht erkennen ob das innerhalb des blattes ein Perlmuster sein könnte
Liebe Grüße

Strickmouse
Benutzeravatar
Dunkelwollfee
Beiträge: 4028
Registriert: 13.02.2007 12:58

Re: Hilfe bei Drops Anleitung 11-31

Beitrag von Dunkelwollfee »

Hi,

kommst Du mit englischen Anleitungen klar?
Dann lass Dir mal die amerikanisch-englische Seite anzeigen und guck da ins Muster. Ich finde die Übersetzungen ins Deutsche meist zu kompliziert.

Rechteck: Hinreihe rechts, Rückreihe links
Kreuz: Hinreihe links, Rückreihe rechts
LG Dunkelwollfee
Benutzeravatar
knittingdaisy
Beiträge: 1655
Registriert: 20.09.2011 09:44
Wohnort: südlich von Heidelberg

Re: Hilfe bei Drops Anleitung 11-31

Beitrag von knittingdaisy »

Hallo Nicole,

wahrscheinlich meinst du dieses hier:
<leeres Kästchen> = re. auf rechts und li. auf links
<Kästchen mit Kreuz> = li. auf rechts und re. auf links

Eigentlich hast du es ja schon aufgedröselt: Im Deutschen haben wir eine Doppeldeutigkeit der Wörter rechts und links: rechts stricken = rechte Masche stricken, rechte Seite = Vorderseite, Außenseite; links stricken = linke Masche stricken, linke Seite = Rückseite, Innenseite.

Im Norwegischen ist die Doppeldeutigkeit dieselbe, die Grammatik bietet aber Raum für etwas mehr Aufschluss:
<leeres Kästchen> = rett fra retten, vrang fra vrangen
<Kästchen mit Kreuz> = vrang fra retten, rett fra vrangen
Laut Heinzelnisse heißt "fra" eigentlich "von"; natürlich gibt es noch andere Übersetzungen im Angebot, aber "auf" gehört eigentlich nicht dazu.
Das angehängte "en" (der Artikel) substantiviert das Adjektiv, aus "rechts" wird also "die Rechte".
Eigentlich müsste es also heißen:
<leeres Kästchen> = rechts von der Rechten, links von der Linken
<Kästchen mit Kreuz> = links von der Rechten, rechts von der Linken
(Seite nämlich)

Unter Berücksichtigung deutscher Ausdrucksweise wird daraus dann:
<leeres Kästchen> = rechts auf der rechten Seite, links auf der linken Seite
<Kästchen mit Kreuz> = links auf der rechten Seite, rechts auf der linken Seite

Was aber immer noch doppeldeutig ist.

Daher wäre die von Dunkelwollfee die beste Übersetzung:
Dunkelwollfee hat geschrieben: Rechteck: Hinreihe rechts, Rückreihe links
Kreuz: Hinreihe links, Rückreihe rechts
Und im Englischen ist es, da unterschiedliche Begriffe für die Maschenarten und die Seite der Strickarbeit verwendet werden, eindeutig:

<leeres Kästchen> = knit from RS, purl from WS
<Kästchen mit Kreuz> = purl from RS, knit from WS

Viel Spaß beim Stricken der Babyhaube. Bin gespannt auf ein Foto. :wink:

Viele Grüße,
Gundula

PS: Ich kann manches; mich kurzfassen gehört nicht dazu.
Übirgens kann ich kein Norwegisch, ich habe nur mal ein norwegisches Strickheft mit einer Übersetzungstabelle in ganz viele Sprachen geschenkt bekommen.
Nordlys
Beiträge: 29
Registriert: 22.05.2011 11:18

Re: Hilfe bei Drops Anleitung 11-31

Beitrag von Nordlys »

Also die übersetzung aus dem Norwegischen war schon ziemlich gut! Es bedeutet tatsächlich die hinreihe ( also rechte seite) rechts stricken und die rückreihe ( linke seite) links stricken. Im Norwegischen benutzt man die wörter Hin- und Rückreihe nicht sondern rechte Seite und linke Seite.
Viel spaß noch beim stricken und schöne Grüße aus Norwegen.
Antworten