Hilfe, Probleme mit Übersetzung

"Wie stricke ich...?"

Moderatoren: Moderator Marie, Moderator Karina, Moderator Claudia

Antworten
Benutzeravatar
Meri
Beiträge: 35
Registriert: 02.07.2009 10:39
Wohnort: Ravensburg/Bodensee
Kontaktdaten:

Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Meri »

Hallo,
Kann mir vielleicht jemand helfen bei englisch Übersetzung:

Ich möchte mir diesen Pulli stricke.
http://www.berroco.com/exclusives/tanza ... anite.html
Und komme mit der Übersetzung nicht weiter

Da steht in der dritten Rehe:
P2, k in front and back of next st, p2, k2,p1, k1, yo, SSK, p1, k2, p2, k in front and back of next st, p2,k2,p2 – 25 sts.

Und dann in der Zeichen Erklärung, da habe ich auch Probleme:

K in front and beck of st und
Join yarn here

Danke für baldige Antwort
Liebe Grüße
Meri

Stricke mit Silver Reed LK 150 und
Empisal 700 und SRP 60N
Brother KH 860 und KG 88
http://wollkatze.blogspot.com/
würde mich freuen, wenn Ihr mich mal besucht
Benutzeravatar
Dunkelwollfee
Beiträge: 4028
Registriert: 13.02.2007 12:58

Beitrag von Dunkelwollfee »

Hallo,

k in front and back = 2 Maschen aus einer rausstricken, eine davon rechts und eine rechts verschränkt

Join yarn = neues Garn/neues Knäuel ansetzen
LG Dunkelwollfee
Benutzeravatar
Meri
Beiträge: 35
Registriert: 02.07.2009 10:39
Wohnort: Ravensburg/Bodensee
Kontaktdaten:

Beitrag von Meri »

Hallo Dunkelwollfee,

du bist ein rettender ENGEL :D

Vielen DANK!!!
Liebe Grüße
Meri

Stricke mit Silver Reed LK 150 und
Empisal 700 und SRP 60N
Brother KH 860 und KG 88
http://wollkatze.blogspot.com/
würde mich freuen, wenn Ihr mich mal besucht
AnneMaxi
Beiträge: 897
Registriert: 06.08.2008 15:36
Wohnort: Neustrelitz

Beitrag von AnneMaxi »

Hallo "Meri",

einen sehr schönen Pullover hast Du ausgesucht...
Viel Spaß beim Stricken.

Auf Dein "Werk" bin ich gespannt....


Herzlichst
AnneMaxi
Benutzeravatar
Meri
Beiträge: 35
Registriert: 02.07.2009 10:39
Wohnort: Ravensburg/Bodensee
Kontaktdaten:

Beitrag von Meri »

Hallo AnneMaxi,

ja den finde ich auch ganz Toll, aber da kommt jetzt das nächste >PROBLRM< was für ein Garn soll ich nehmen.

Da ich in der Wolle immer so Schwitze, wehre es am Besten Baumwolle oder vielleicht Viscose, also am besten Naturfaser und der soll nicht zu dick werden aber wärmen!!!

Und ich möchte den mit der Strickmaschine bzw. von Hand stricken.

Habt ihr da paar Vorschläge???

Liebe Grüße
Meri
Liebe Grüße
Meri

Stricke mit Silver Reed LK 150 und
Empisal 700 und SRP 60N
Brother KH 860 und KG 88
http://wollkatze.blogspot.com/
würde mich freuen, wenn Ihr mich mal besucht
Benutzeravatar
Uta
Beiträge: 2015
Registriert: 07.10.2007 08:36
Wohnort: Taunus bei Wiesbaden

Beitrag von Uta »

Such Dir ein Garn, bei dem Du mit der Maschenprobe hinkommst. Dann mußt Du nicht viel umrechnen.
Benutzeravatar
Meri
Beiträge: 35
Registriert: 02.07.2009 10:39
Wohnort: Ravensburg/Bodensee
Kontaktdaten:

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Meri »

Hallo,

also ich habe endlich ein passendes Garn gefunden und möchte immer noch diesen
http://www.berroco.com/exclusives/tanza ... anite.html Pulli stricken.

Aber ich komme nicht weiter mit der Übersetzung vieleicht könnt ihr mir weiter helfen???

Da steht:

Row 2: P2, * k2, p2, rep from * across. Rep these 2 rows until piece measures 1” from beg,
end on RS. Change to larger needles and p the next row, dec 10(10-12-12-14-14) sts across – 100(112-122-134-144-156) sts.

Laut Schema muß ich doch abnähmen, aber wann und wie oft??? Das verstehe ich nicht!!!

Danke für baldige Antwort
Liebe Grüße
Meri

Stricke mit Silver Reed LK 150 und
Empisal 700 und SRP 60N
Brother KH 860 und KG 88
http://wollkatze.blogspot.com/
würde mich freuen, wenn Ihr mich mal besucht
Benutzeravatar
Dunkelwollfee
Beiträge: 4028
Registriert: 13.02.2007 12:58

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Dunkelwollfee »

Hi,

ganz einfach, verteilt über die Reihe.

Du strickst Reihen 1 und 2 solange, bis Du 1 Zoll (ich hab gerade keine Lust, die Umrechentabelle zu suchen) erreicht hast. Enden sollst Du dabei mit einer Hinreihe - RightSite.
Dann wechselst Du zu den größeren Nadeln und nimmst in der Links-Reihe (müsste eine RR sein - WrongSite)die Maschenzahl verteilt ab, die für Deine Größe angegeben ist.
LG Dunkelwollfee
Benutzeravatar
Meri
Beiträge: 35
Registriert: 02.07.2009 10:39
Wohnort: Ravensburg/Bodensee
Kontaktdaten:

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Meri »

Hallo Dunkelwollfee,

Danke für die schnelle Antwort.

Also ich habe das so verstanden:
ich str. das Bünchen 1", nähme Größere Nadel und fange mit der Abnahme,

aber in welchen abständen??? Das habe ich nicht verstanden!!!

Danke für baldige Antwort
Liebe Grüße
Meri

Stricke mit Silver Reed LK 150 und
Empisal 700 und SRP 60N
Brother KH 860 und KG 88
http://wollkatze.blogspot.com/
würde mich freuen, wenn Ihr mich mal besucht
Benutzeravatar
Sottrumerin
Beiträge: 3654
Registriert: 05.07.2010 23:06
Wohnort: Niedersachsen

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Sottrumerin »

HI,

das sind doch die Abnahmen:

Dec Row (RS): K3, k2 tog, work to last 5 sts, SSK, k3 – 98(110-120-132-142-154) sts. Rep this dec every 2¼” 5 times more – 88(100-110-122-132-144) sts. Work even until piece measures 15½(16-16½-17-17½-18)” from beg, end on WS.


Schau mal hier ist eine ÜBersetzungsliste (gibt auch andere davon im Netz)
http://www.wolleunddesign.de/downloads/ ... 2009-2.pdf
Ganz liebe Grüße und viel Zeit zum Stricken
Kerstin
Benutzeravatar
Meri
Beiträge: 35
Registriert: 02.07.2009 10:39
Wohnort: Ravensburg/Bodensee
Kontaktdaten:

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Meri »

Hallo Sottrumerin,

Danke.

Ja, ich habe heute ein Brett vor dem Kopf und henge noch dazu auf der Leitung :oops:

Ich habe mir das vom Googel-Übersetzen lassen und von Tichiro ihrer Liste,
aber trotztem sind noch unklarcheiten da, deswegen bin ich so NERVIG sorry.

Ich habe das nicht mit der Abnahme in verbindung gebracht!!!

Danke noch einmal :lol:
Liebe Grüße
Meri

Stricke mit Silver Reed LK 150 und
Empisal 700 und SRP 60N
Brother KH 860 und KG 88
http://wollkatze.blogspot.com/
würde mich freuen, wenn Ihr mich mal besucht
Benutzeravatar
Dunkelwollfee
Beiträge: 4028
Registriert: 13.02.2007 12:58

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Dunkelwollfee »

Hi,

Du musst zuerst mal genau eingrenzen, welche Abnahmen Du genau meinst.

Die Abnahmereihe, die Du zuerst gepostet hast, ist die Abnahmereihe nach dem Bündchen. Da musst Du Dir schon die Verteilung selber ausrechnen, da steht halt nur da, wieviele Maschen Du innerhalb dieser Reihe abnehmen sollst, z.B. von 110 Maschen 10 Maschen abnehmen auf 100 Maschen (erste Größe).

Die nächsten Abnahmen, die Sottrumerin erwähnt, sind dann innerhalb des Strickstückes mit Muster, deshalb sind sie anders angegeben. Die sollst Du dann innerhalb des Strickstückes 5 x wiederholen und zwar aller 2 1/4 Zoll (sorry, keine Umrechnungsliste da).
LG Dunkelwollfee
Benutzeravatar
Meri
Beiträge: 35
Registriert: 02.07.2009 10:39
Wohnort: Ravensburg/Bodensee
Kontaktdaten:

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Meri »

Hallo Dunkelwollfee,

Danke, mir ist wichtig die Übersetzung :D ,
das umrechnen kann ich schon selber, das ist kein Problem :lol: !!!!

Danke
Liebe Grüße
Meri

Stricke mit Silver Reed LK 150 und
Empisal 700 und SRP 60N
Brother KH 860 und KG 88
http://wollkatze.blogspot.com/
würde mich freuen, wenn Ihr mich mal besucht
Benutzeravatar
Schwester_S64
Beiträge: 4071
Registriert: 09.02.2012 21:50
Wohnort: Frankfurt/M.

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Schwester_S64 »

Die Übersetzungen im Internet sind unter aller Kanone. Die benutze ich nie :)
Liebe Grüße
von Martina :-)
_______________________________
I never go out without my dragon ;-)
Benutzeravatar
Meri
Beiträge: 35
Registriert: 02.07.2009 10:39
Wohnort: Ravensburg/Bodensee
Kontaktdaten:

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Meri »

Hallo,

Ja das stimmt aber wen mein englisch fast verrostet ist,
besser etwas als garnichts, den Rest Reime ich mir zurecht!!!
Liebe Grüße
Meri

Stricke mit Silver Reed LK 150 und
Empisal 700 und SRP 60N
Brother KH 860 und KG 88
http://wollkatze.blogspot.com/
würde mich freuen, wenn Ihr mich mal besucht
Benutzeravatar
Dunkelwollfee
Beiträge: 4028
Registriert: 13.02.2007 12:58

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Dunkelwollfee »

Row 2: P2, * k2, p2, rep from * across. Rep these 2 rows until piece measures 1” from beg,
end on RS. Change to larger needles and p the next row, dec 10(10-12-12-14-14) sts across – 100(112-122-134-144-156) sts.

Naja, aber so schwer ist es mit LEO und den gängigen Listen doch nicht zu übersetzen, ein wenig Arbeit muss man schon reinstecken, mein Englisch ist auch mehr als 30 Jahre alt.


Reihe 2: 2 li, *2re, 2 li*, zwischen den * immer wiederholen bis zum Reihenende.
Wiederholen Sie die Reihen 1 und 2 solange, bis Sie 1 Zoll vom Beginn an erreicht haben, enden Sie mit einer Hinreihe.
Wechseln Sie zu den größeren Nadeln und stricken Sie die nächste Reihe links, nehmen Sie dabei verteilt 10 (10-12-12-14-14) Maschen ab - 100 (112-122-134-144-156) Maschen.
LG Dunkelwollfee
Benutzeravatar
Meri
Beiträge: 35
Registriert: 02.07.2009 10:39
Wohnort: Ravensburg/Bodensee
Kontaktdaten:

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Meri »

Hallo,

ich hoffe ihr könnt mir weiter Helfen, also ich habe endlich angefangen diesen
http://www.berroco.com/patterns/tanzanite
Pulli zu stricken, mit Pausen dazwischen.

Jetzt bin ich am Rücken Teil am Halsausschnitt angekommen und komme mit der Übersetzung nicht weiter da steht:

Shape Shoulders and Neck: Next Row (RS):
Bind off 4(4-5-6-6-6) sts, work until there are 19(22-23-25-28-31) sts on RH needle,
join another hank of yarn and bind off center 16 sts, k to end.
Working both sides at once, bind off 4(4-5-6-6-6) sts at beg of the next 1(7-3-1-7-1) rows,
then 3(0-4-5-0-7) sts at beg of the next 6(0-4-6-0-6) rows. AT THE SAME TIME, bind off 5 sts at each neck edge twice.

Das verstehe ich nicht!!!

Danke für baldige Antwort
Liebe Grüße
Meri

Stricke mit Silver Reed LK 150 und
Empisal 700 und SRP 60N
Brother KH 860 und KG 88
http://wollkatze.blogspot.com/
würde mich freuen, wenn Ihr mich mal besucht
Benutzeravatar
knittingdaisy
Beiträge: 1655
Registriert: 20.09.2011 09:44
Wohnort: südlich von Heidelberg

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von knittingdaisy »

Hallo meri,

es geht ja voran! :)

ich versuch's mal.

Forme Schultern und Halsaussschnitt:
Nächste Reihe (Hinreihe):
Kette 4(4-5-6-6-6) Maschen ab, arbeite weiter bis 19(22-23-25-28-31) Maschen auf der rechten Nadel sind
(es wird angenommen, dass du rechtshändig strickst),
füge ein neues Wollknäuel an (stricke also mit einem neuen Faden weiter und lasse den bisherigen hängen) und kette die mittleren 16 Maschen ab, rechts stricken bis zum Ende.
Beide Seiten auf einmal arbeitend, kette 4(4-5-6-6-6) Maschen zu Beginn der nächsten 1(7-3-1-7-1) Reihen ab,
dann 3(0-4-5-0-7) Maschen zu Beginn der nächsten 6(0-4-6-0-6) Reihen.
GLEICHZEITIG kette 5 Maschen an jeder Halskante ab, zweimal.

Viele Grüße,
Gundula
Benutzeravatar
Meri
Beiträge: 35
Registriert: 02.07.2009 10:39
Wohnort: Ravensburg/Bodensee
Kontaktdaten:

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von Meri »

Hallo Gundula,

vielen lieben Dank, du hast mir sehr geholffen :D
Liebe Grüße
Meri

Stricke mit Silver Reed LK 150 und
Empisal 700 und SRP 60N
Brother KH 860 und KG 88
http://wollkatze.blogspot.com/
würde mich freuen, wenn Ihr mich mal besucht
Benutzeravatar
knittingdaisy
Beiträge: 1655
Registriert: 20.09.2011 09:44
Wohnort: südlich von Heidelberg

Re: Hilfe, Probleme mit Übersetzung

Beitrag von knittingdaisy »

Hallo Meri,

gern geschehen.
Viel Spaß beim Weiterstricken!

Viele Grüße,
Gundula
Antworten