bin beim googlen daraufgestossen.
Soll ein Netzwerk sein, das ähnlich ravelry ist, aber auf deutsch.
Ist noch nicht wirklich online, da sie noch in der Testphase sind.
Hat schon jemand was davon gehört, bzw. war Betatester dafür?
Grüße schucke
lamandia
Moderatoren: Moderator Marie, Moderator Karina, Moderator Claudia
- Christine Müller
- Beiträge: 817
- Registriert: 19.06.2007 21:00
- Wohnort: Falkenberg/Elster
- Kontaktdaten:
Re: lamandia
Das höre ich heute das 1. mal!
Christine
Christine
-
- Beiträge: 5530
- Registriert: 01.12.2006 11:24
- Wohnort: Sachsen/Erzgebirge
- Kontaktdaten:
Re: lamandia
Ich schätze, das wird sowas in der Art wie Dawanda werden ...
http://www.deutsche-startups.de/2013/05 ... -lamandia/
http://blog.jawolle.com/2013/03/lamandi ... ativ-sein/
http://www.deutsche-startups.de/2013/05 ... -lamandia/
http://blog.jawolle.com/2013/03/lamandi ... ativ-sein/
mehr zu mir, meinen strickigen Werken und was ich sonst noch so verbrochen hab, könnt ihr hier erfahren:
Mrs.Needle's Strickzeug
Mrs.Needle's Strickzeug
Re: lamandia
Hallo,
komme gerade vom "stöbern" in dem Link für "LaMandia" und meine dazu etwas sagen zu können: mir kommt es komisch vor, dass man da keinerlei "Kontakt"-Adresse hat. Auch bei der "Jawolle"-Seite konnte ich keine Kontakt-Adresse finden. Ich wollte nämlich eine Anmerkung dazu machen und kann diese nirgends abgeben...:
Auf der "LaMandia"-Seite hat sich nämlich ein Fehler eingeschlichen. Es heisst da "Ein Wortspiel abgeleitet aus dem Spanischen la mana, (die Hand)". Es mag sein, dass ein "Wortspiel" gewollt wurde, aber das hängt dann wohl kaum mit dem spanischen Wort für "Hand" zusammen, denn dieses Wort wäre "MANO" und nicht "mana".
Der Punkt ist: im spanischen gibt es ein Wort was "maña" heisst und es bedeutet "besondere Fertigkeit" oder "Geschicklichkeit"... Es gibt die Redensart "darse maña", das bedeutet "sich geschickt anstellen"... Wer besonders geschickt ist im manuellen herstellen von Dingen ist ein "mañoso" (männlich) oder eine "mañosa"... DAS gäbe eine passende Erklärung als "Wortspiel"... Der Begriff "Handarbeiten" wird mit "manualidades" übersetzt, weil es Dinge sind die "mit der Hand hergestellt" werden.
Ich möchte mich nicht als "Besserwisserin" hervor tut aber ich denke, es ist ja sicherlich auch nicht gewollt, dass falsche Begriffe in Umlauf gebracht werden oder falsche Erklärungen für irgendwelche fremdsprachlichen Begriffe als gegeben dargestellt werden... Ich spreche sehr gut spanisch und weiss in diesem Punkt, dass das was da als "Wortspiel" erklärt wird, so nicht stimmen kann... Ich habe 15 Jahre in Spanien zugebracht... Madeleine
komme gerade vom "stöbern" in dem Link für "LaMandia" und meine dazu etwas sagen zu können: mir kommt es komisch vor, dass man da keinerlei "Kontakt"-Adresse hat. Auch bei der "Jawolle"-Seite konnte ich keine Kontakt-Adresse finden. Ich wollte nämlich eine Anmerkung dazu machen und kann diese nirgends abgeben...:
Auf der "LaMandia"-Seite hat sich nämlich ein Fehler eingeschlichen. Es heisst da "Ein Wortspiel abgeleitet aus dem Spanischen la mana, (die Hand)". Es mag sein, dass ein "Wortspiel" gewollt wurde, aber das hängt dann wohl kaum mit dem spanischen Wort für "Hand" zusammen, denn dieses Wort wäre "MANO" und nicht "mana".
Der Punkt ist: im spanischen gibt es ein Wort was "maña" heisst und es bedeutet "besondere Fertigkeit" oder "Geschicklichkeit"... Es gibt die Redensart "darse maña", das bedeutet "sich geschickt anstellen"... Wer besonders geschickt ist im manuellen herstellen von Dingen ist ein "mañoso" (männlich) oder eine "mañosa"... DAS gäbe eine passende Erklärung als "Wortspiel"... Der Begriff "Handarbeiten" wird mit "manualidades" übersetzt, weil es Dinge sind die "mit der Hand hergestellt" werden.
Ich möchte mich nicht als "Besserwisserin" hervor tut aber ich denke, es ist ja sicherlich auch nicht gewollt, dass falsche Begriffe in Umlauf gebracht werden oder falsche Erklärungen für irgendwelche fremdsprachlichen Begriffe als gegeben dargestellt werden... Ich spreche sehr gut spanisch und weiss in diesem Punkt, dass das was da als "Wortspiel" erklärt wird, so nicht stimmen kann... Ich habe 15 Jahre in Spanien zugebracht... Madeleine
Stricken macht MICH glücklich!
M A D E L E I N E
M A D E L E I N E
-
- Beiträge: 1390
- Registriert: 08.02.2006 20:50
- Wohnort: Hamburg
- Kontaktdaten:
Re: lamandia
Piep mal diesbezüglich Sylvie an: http://www.thats-crasy.de/
mein Blog: www.tichiro.com